月別アーカイブ: 2014年7月

a piece of cake

desseert2 休みの日の朝、朝食に夕べの残りのケーキで済ます、なんてこともありますよね。朝メシ前にケーキですか?いや、朝メシ代わりにケーキですね。A piece of cake ケーキが一切れということですが、朝飯前のこと。いえ、食事のことじゃなくて、そんなの簡単だよ、という時に使う表現の一つです。 It’s easy for me と言えばよさそうですが、生きた会話では、わざわざ、こんな言い方をするんですね。主に口語ですから、使い方は簡単です。「~ できる?」と言う質問に対して、簡単だよというと言うことを強調して返事をするときは、 a piece of cake というわけです。スキー場でちょっときつい傾斜を降りようとするときに、大丈夫?、と聞かれたら、自信があれば a piece of cake と返事して滑り降りたりします。ひっくり返ったらどう返事するかはあなた次第です。手短な例が見当たりません。 続きを読む

Drink and Juice (Beverage)

drink 夏といえばいろんな飲み物を楽しめる季節ですね。キーンと冷えたビールや冷えたワイン、日本酒も夏は冷やして飲む人が多いようです。アルコール飲料だけでなく冷たいジュース類は欠かせません。もっとも、最近は温暖化の影響かどうか知りませんが、飲料の販売は冬でも頑張っているようです。街角の自動販売機でも冬は温かい飲料を多く揃えてくれて助かります。
日本語では、スーパーで売っているコーラやお茶、紅茶、清涼飲料、果汁 100%、果汁入り飲料などとにかく飲み物一般をジュースと言うことが多いようです。 街角に立つ飲料の自動販売機で売っている物もジュースとして一括して言い表していますね。ドリンクというと栄養ドリンクやサプリを指すことも多い気がします。英語ではどうなんでしょうか。一括して言うときは juice とはいわないと記憶しています。 drink でしょう。Drink には飲むという動詞もありますが、飲料という意味もあるのは誰でもご存じですね。
続きを読む